Se anuncian los veintisiete ganadores del concurso de jóvenes traductores de la UE - Comisión Europea
Ir al contenido principal
Representación en España
  • Noticias del día
  • 13 de febrero de 2025
  • Representación en España
  • lectura de 4 min

Se anuncian los veintisiete ganadores del concurso de jóvenes traductores de la UE

Se anuncian los veintisiete ganadores del concurso de jóvenes traductores de la UE

La Comisión Europea anuncia a los veintisiete ganadores de la 18.ª edición de su concurso de traducción para estudiantes de secundaria (Juvenes Translatores).

Fueron 3 070 los participantes que, con gran entusiasmo, se lanzaron a traducir un texto entre dos de las veinticuatro lenguas oficiales de la UE.

Aunque el inglés ocupa un lugar destacado, entre las 144 combinaciones lingüísticas que escogieron los estudiantes de 713 centros también había pares de lenguas como polaco-portugués, esloveno-danés y portugués-finés.

Los traductores de la Comisión Europea han seleccionado a un ganador por cada país de la UE. Además, 341 estudiantes han recibido una mención especial por la calidad excepcional de sus traducciones.

 

La ganadora en España de esta 18.º edición del concurso es Leonor Gómez Álvarez, del IES Miguel de Cervantes de Murcia, con una traducción del inglés al español.

Piotr Serafin, comisario de Presupuesto, Lucha contra el Fraude y Administración Pública, ha felicitado a los ganadores y ha agradecido por su entusiasmo a todos los participantes y a sus profesores. Además, ha querido transmitir un mensaje sobre la importancia del aprendizaje de idiomas: «Aprender y practicar lenguas extranjeras es fundamental para comprender otras culturas. Aprender un nuevo idioma nos ayuda a abrir nuestras mentes y a ampliar nuestros horizontes. Ahora más que nunca, el mundo necesita esta comprensión y este sentimiento de tolerancia».

La ceremonia de entrega de premios tendrá lugar el 10 de abril en Bruselas. 

Durante la visita, los veintisiete jóvenes traductores se reunirán con los traductores de la Comisión Europea para ver cómo trabajan, y podrán disfrutar de una oportunidad única para descubrir las lenguas y culturas de los demás. El ganador sueco del año pasado, Ivar Lasses, ha declarado lo siguiente: «Juvenes Translatores me ha hecho creer en el "proyecto europeo"».

 

Contexto

Desde 2007, la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea organiza cada año el concurso Juvenes Translatores, financiado por el programa Erasmus+, con el objetivo de promover la traducción y el multilingüismo. Este concurso se ha convertido en una experiencia que cambia la vida de muchos de sus participantes y ganadores. Algunos de ellos han decidido estudiar traducción en la universidad, y algunos incluso han realizado estancias de prácticas en el servicio de traducción de la Comisión Europea o trabajan como traductores en este servicio.

El objetivo del concurso Juvenes Translatores es fomentar el aprendizaje de idiomas en los centros de enseñanza y ofrecer a la gente joven una muestra de lo que es el trabajo de traducción. El concurso, abierto a estudiantes de enseñanza secundaria de diecisiete años de edad, se celebra simultáneamente en todos los centros de la UE previamente seleccionados.

El multilingüismo, y por lo tanto la traducción, han constituido una característica integral de la UE desde la creación de las Comunidades Europeas. Se consagró en el primer Reglamento, por el que se fijó el régimen lingüístico de la entonces Comunidad Económica Europea, adoptado en 1958. Desde entonces, el número de lenguas oficiales de la UE ha aumentado de cuatro a veinticuatro, a medida que más países se han ido incorporando a la UE.

Ganadores de Juvenes Translatores 2024-2025:

 

PAÍSPERSONA GANADORAParticipantes por país
 Nombre,Nombre del centro,Número de centrosNúmero de
par de lenguasciudadestudiantes
AustriaLea GretheBG9 Wasagasse, Wien2075
SK-DE
BélgicaAlexandre NadinCollège du Christ Roi, Ottignies2299
EN-FR
BulgariaАлександра АтанасоваЕГ „Проф. д-р Асен Златаров“, Хасково1768
EN-BG
CroaciaUma KirićGraditeljska škola Čakovec, Čakovec1249
EN-HR
ChipreΜυρτώ ΟικονομίδουΛύκειο Αρχιεπισκόπου Μακαρίου Γ' Δασούπολη629
 
EN-EL
ChequiaValerie KopsováGymnázium Josefa Ressela, Chrudim2191
EN-CS
DinamarcaJohanna AareChristianshavns Gymnasio, København1549
Berger
DE-DA
EstoniaCarol Liina RiisaluTallinna Mustamäe Riigigümnaasium, Tallin732
DE-ET
FinlandiaAnni SilvoniemiPuolalanmäen lukio, Turku1565
SV-FI
FranciaEmma LefrancLycée Jacques81378
IT-FRAudiberti, Antibes
AlemaniaCharlotte KraziusJohann-Gottfried- Herder-Gymnasio, Berlin96364
EN-DE
GreciaΑντώνιος Άγγελος Γεωργούλης3ο Γενικό Λύκειο Χίου, Χίος2193
 
EN-EL
HungríaIllés NóraTolna Vármegyei SzC Apáczai Csere János Technikum és Kollégium, Dombóvár2191
DE-HU
IrlandaDéithín Ní FháthartaColáiste Chroí Mhuire, Galway1453
EN-GA
ItaliaMatilde BianchiIIS Lorenzo Federici, Trescore Balneario (BG)76364
EN-IT
LetoniaSimona Maira MillereJelgava Spidola State Gymnasium, Jelgava932
DE-LV
LituaniaAlantė LitvinaitėMažeikių Merkelio Račkausko gimnazija, Mažeikiai1152
EN-LT
LuxemburgoJulian GonzálezÉcole Européenne Luxembourg II, Bertrange629
Artero
ES-EN
MaltaFrancesco GiorginoG.F. Abela Junior College, Msida623
EN-MT
Países BajosIsabel ClemenWerkplaats2592
DE-NLKindergemeenschap
 Kees Boeke, Bilthoven
PoloniaWiktor AlischV Liceum Ogólnokształcące w Bielsku-Białej, Bielsko-Biała53230
DE-PL
PortugalMaria FerreiraColégio de Nossa Senhora da Bonança, Vila Nova de Gaia2194
EN-PT
RumaníaSabina ElenaColegiul Național "Ion C. Brătianu", Piteşti33158
Terzea
DE-RO
EslovaquiaSara GondováStredná odborná škola obchodu a služieb, Michalovce1565
EN-SK
EsloveniaMila GorkičGimnazija Poljane, Ljubljana936
EN-SL
EspañaLeonor GómezI.E.S. Miguel de Cervantes, Murcia60275
Álvarez
EN-ES
SueciaHilma SpetsSolbergagymnasiet, Arvika2185
EN-SV
TOTAL7133070

 

* El número de centros participantes de cada país de la UE es igual al número de escaños que tiene en el Parlamento Europeo, y los centros se seleccionan aleatoriamente por ordenador.

Para más información

Páginas de Juvenes Translatores

Juvenes Translatores Instagram

@translatores

Cita:

«Aprender y practicar lenguas extranjeras es clave para comprender otras culturas más allá de la nuestra. A medida que aprendemos una nueva lengua, nos ayuda a abrir nuestras mentes y a ampliar nuestros horizontes. El mundo necesita más que nunca esta comprensión y un sentimiento de tolerancia». 

Piotr Serafin, Comisario de Presupuesto, Lucha contra el Fraude y Administración Pública — 

Contacto:

Balazs Ujvari (+ 32 2 29 54578)

Isabel OTERO Barderas (+ 32 2 29 66925)

Consultas del público en general: Europe Direct por teléfono 00 800 67 89 10 11 o por correo electrónico  

Detalles

Fecha de publicación
13 de febrero de 2025
Autor
Representación en España